Einar Schleef

Einar Schleef died completely alone in the hospital on July 21.2001. No
relatives could be found, so the hospital administration apparently turned
to his lawyer. He never answered my last letter with its awkward get-well-soon
wishes. On the day he died, a fact that was unknown to me at the time,
I wrote a short text about him for a photographer, a common acquaintance
of ours. She had often photographed him. He had almost finished directing
my most recent play before he had his first heart-attack. I hope they’ll
find a cassette that he used to monitor himself while playing the role
of my father („The Wanderer“) during rehearsal. I would be very happy
if I could have it as a souvenir of him. I don’t know what else to say.
Please read his books! Really! Schleef was as poet and theater person
the most exceptional figure I ever met. There were only two geniuses in
Germany after the War, Fassbinder in the West and Schleef in the East.
They were both insatiable but only so they could give more. Finally they
gave themselves totally. They tripped over themselves and spit out their
hearts. That’s how a bourgeois person like myself imagines it. Neither
got to be old. For me it’s a terrible loss. Today, before I received the
news of Schleef’s death, I started working on my new play, which I had
wanted to write for him. He insisted on producing it at the Burgtheater
in Vienna. Schleef always criticized me intensely because I refused to
have my plays performed in Austria. He thought that my real audience was
here, and together with me he wanted to address that audience and show
it something that was also important for him. A great honor for me, but
what can you say about a country where established politicians are allowed
to say the nastiest obscenities about Jews without fear of punishment?
Still. He would have convinced me. I would have done anything for him.
Schleef had experienced other de facto fatal lessons back then in East
Germany, when he still was living there. A child that makes puppets, puts
clothes on them that he designed himself and has them perform for the
children in the neighborhood. Someone who can only do what he can. Einar,
a one-of-a-kinder, someone said about him once (Schödel, I think). Where
another confines, Einar’s defines (Morak, I think. No, not Morak). I hope
so. He left East Germany, but it never left him. His heart just had to
break so that he could break out of himself.
Translation:
P.J. Blumenthal
23.10.2005
5.8.2001 in
Format, am 7.8.2001 in der Frankfurter Rundschau
Einar Schleef © 2005 Elfriede Jelinek

zur
Startseite von www.elfriedejelinek.com
|